公元221年7月,三国时代的吴蜀之间发生了一场夷陵之战。一些历史、文学著作记述此事,有的作“夷陵之战”,有的作“彝陵之战”。以辞典词条为例:《辞海》[夷陵]:“古邑名。战国楚邑。在今湖北宜昌市东南。”《新华词典》[彝陵之战]:“即猇亭之战。三国时吴蜀争夺荆州的重要战役。……蜀军……深入吴境五六百里,自巫峡至彝陵(今湖北宜昌东)……”。无论作“夷陵”还是“彝陵”,指的都是同一个地方,即湖北的宜昌。因此《三国演义辞典》[彝陵]这一词条,明确写道:“县名。即夷陵。属荆州南郡。故城址在今湖北宜昌东。”
“夷”通“彝”,《说文解字段注》:“《诗》传曰:夷,常也者,谓夷即彝之假借也。”《诗·大雅·民》:“民之秉彝,好是懿德。”毛传:“彝,常。懿,美也。”《孟子·告子》及《潜夫论·德化》引《诗》作“夷”。《书·周书·洪范》:“皇极之敷言,是彝是训,于帝其训。”《史记·宋世家》引《书》作“是夷是训,于帝其训。”可见,自古就以“夷”为“彝”通假而使用。因而,长期以来,人们解释“夷陵”与“彝陵”之别时,都以通假之说解释。
但“通假之说”有一个问题无法解释,假如“彝”为本字,应在前;“夷”为通假字,应在后。而史书记载恰恰相反,自战国,经汉、隋、唐,直至明朝,一直使用“夷陵”二字,未见“彝陵”字样。古邑名,春秋楚先生墓地。《史记六国年表》楚顷襄王二十一年,秦将白起攻败楚军,烧夷陵。古县名,《汉书地理志》汉置夷陵县。郡名,隋改夷陵郡。明置夷陵州,清改为东湖县。直到清雍正十三年(1735年)升为宜昌府。可见清之前“夷陵”只有县、郡、州建制的不同,作为地名从来没有用过“彝陵”二字。记述吴蜀这场战争的史书也一直使用“夷陵”二字。如《三国志·蜀书》:“二年春正月,先主军还秭归,将军吴班、陈式水军屯夷陵……”(890页)《资治通鉴·卷六十九》:“汉人自巫峡建平连营到夷陵界……”(2202页)从历代史书的记载来看,“夷”为本字,“彝”是后来出现的,并非通常所谓通假。但到底是何时出现的,又是何原因造成的,此问题一直不得其解。
有一次,我在宜昌开学术会议,便请教了搞地方志的同志。据他们讲,用“彝陵”二字大概在清朝,原因是少数民族统治中国,因“夷”含铲平、灭绝之意,有对少数民族侮辱之嫌,故改之。为了证实这一说法,我查阅明代嘉靖本(公元1522年)《三国演义》和李卓吾评本《三国演义》上面都作“夷陵之战”,而清代毛宗岗修定《三国演义》时,则改为“彝陵之战”。可见此说有据,并非一般通假之故。
(《中国语文》2002年第3期)